kho hang gia dung cửa nhôm kính hcm tham lot san o to doc bao truc tuyen http://bit.ly/2EPYwFp NHỮNG NGƯỜI BIÊN TẬP "NHẬT KÝ ĐẶNG THÙY TRÂM" NÓI GÌ? ~ Xã hội, tin tức xã hội mới nhất 24h.

Thứ Ba, 5 tháng 5, 2015

NHỮNG NGƯỜI BIÊN TẬP "NHẬT KÝ ĐẶNG THÙY TRÂM" NÓI GÌ?

BBC Tiếng Việt đăng tải cách đây cũng đã 10 năm:
(09 Tháng 10 2005 - Cập nhật 14h56 GMT)
Không 'xuyên tạc' NK Đặng Thùy Trâm
 

Nguyễn Hùng
.
Một trong những người tham gia biên tập cuốn 'Nhật Ký Đặng Thùy Trâm' đã nói với BBC ông không tin rằng cuốn nhật ký bị thêm bớt tới mức có thể coi là 'xuyên tạc'.

Trong thời gian gần đây đã xuất hiện những bài báo và những tranh luận trên mạng internet về một số điều được gọi là 'khác biệt' giữa bản gốc hiện đang giữ tại Texas Hoa Kỳ và bản in của Việt Nam.

Ông Vương Trí Nhàn nói mặc dù ông chỉ tham gia ở khâu cuối cùng và về mặt kỹ thuật nhiều hơn nội dung, nhưng ông nói ông tin rằng công việc biên tập cuốn sách chỉ làm cho nó dễ đọc hơn.

Ông Nhàn nói rằng bà Đặng Kim Trâm, em út của bà Đặng Thùy Trâm là người chủ biên, quyết định nội dung phần ra mắt công chúng.

Ông nói với BBC rằng bà Kim Trâm khẳng định bà ''dám chịu trách nhiệm và không sợ thách thức của dư luận.''

Bà Đặng Kim Trâm, người làm việc cho một công ty Hoa Kỳ ở Việt Nam và đóng vai trò phiên dịch, phát ngôn viên cho gia đình hiện đang cùng mẹ, bà Doãn Ngọc Trâm và hai người em gái khác của bà Đặng Thùy Trâm ở thăm Hoa Kỳ.


Công tác biên tập

Ông Vương Trí Nhàn nói rằng có một số điểm đang gây tranh luận là do sơ suất của nhóm biên tập.

Một ví dụ là trang nhật ký dùng làm bìa sách lại không được đưa vào trong sách.

Ông cũng nói đáng ra ban biên tập phải thông báo nguyên tắc biên tập cuốn sách để tránh những thắc mắc của độc giả.

Trong những nguyên tắc ấy có việc ghép các đoạn nhật ký vào với nhau.

Một ví dụ ông đưa ra là phần thơ của Hoàng Văn Thụ ở phần trong đã được kéo ra những trang đầu.

Ông nói rằng sẽ là 'không tôn trọng độc giả' nếu không biên tập cuốn nhật ký vì nó sẽ kèm theo những lỗi chính tả, những câu viết có thể không rõ nghĩa hoặc sách sẽ quá dày và tốn thời gian của người đọc.

Tuy nhiên ông khẳng định: ''Chúng tôi không làm lệch, sai lạc tư tưởng chính, không có gì xuyên tạc, làm méo mó nhật ký.''

''Một câu quan trọng trong nhật ký cũng không được để mất.''

Ông nói bà Đặng Kim Trâm và gia đình biết rằng bản gốc vẫn ở Hoa Kỳ khi họ quyết định xuất bản cuốn nhật ký.

Ông cũng nói thêm cả bản gốc và bản mới xuất bản đều đã có trên mạng và người đọc sẽ là những người có kết luận cuối cùng.

Đài BBC cũng đang liên hệ với bà Đặng Kim Trâm để hy vọng có thể biết thêm về những suy nghĩ của bà khi quyết định xuất bản nhật ký của chị mình như thế nào.

Chuyến thăm nước Mỹ

Chủ biên cuốn sách Đặng Kim Trâm cùng mẹ và hai chị gái đang có chuyến thăm Hoa Kỳ trong đó họ gặp gia đình người lính Mỹ đã giữ và trao trả cuốn nhật ký, Fred Whitehurst.

Bà Doãn Ngọc Trâm, mẹ của bác sỹ Đặng Thùy Trâm cũng đã tới Texas Tech University nơi có thư viện khổng lồ các tư liệu chiến tranh Việt Nam trong đó có cuốn nhật ký của bác sỹ Đặng Thùy Trâm.

Chuyến thăm của bà Trâm đã khiến cho cuốn nhật ký có được sự chú ý của truyền thông Phương Tây với một loạt các tờ báo đăng tải tin về chuyến thăm và về cuốn nhật ký nay đã trở thành sách 'bán chạy nhất' ở Việt Nam.

Phóng viên Betsy Blaney của hãng thông tấn Hoa Kỳ Associated Press đã viết:

''Bà Doãn Ngọc Trâm 82 tuổi quỳ xuống và khóc khi lần đầu tiên bà cầm những gì còn lại trong cuộc đời con bà: hai cuốn nhật ký viết trước khi cô bị giết trong chiến tranh Việt Nam.

''Với đôi tay run rẩy, mẹ của bác sỹ phẫu thuật Bắc Việt Đặng Thùy Trâm ấp một cuốn nhật ký lên trái tim bà.

''Ba người con gái khác đứng đằng sau, nhẹ nhàng vuốt tóc mẹ trong lúc gạt đi những hàng nước mắt.''

Phóng viên Blaney cũng trích lời em gái thứ ba của bác sỹ Trâm, bà Đặng Hiền Trâm nói rằng cuốn nhật ký là 'câu chuyện rất thiêng liêng'.

''Đây là linh hồn của chị tôi, tâm hồn của chị tôi.''

0 nhận xét:

Đăng nhận xét